Jak používat "bys řekla" ve větách:

Fajn, co bys řekla smrtícímu Tiki punči?
Искаш ли малко Маорски Смъртоносен Пунш?
Co bys řekla tomu, kdybychom zítra navštívili Pemberley?
Какво ще кажеш утре да посетим Пембърли?
Tak, co bys řekla, kdybys to měla vysvětlit?
Какво ще кажеш, ако трябваше да обясняваш?
Co bys řekla na to, jít na chvilku ven a kouknout se co hrají?
Какво ще кажеш да излезеш и да видиш дали искат да си поиграете?
Protože... jsem si jistý, že víš, že Dick Dawson by nabídl své služby kdykoliv bys řekla.
Защото... съм сигурен, че Дик Доусън няма нищо против да предложи услугите си по всяко време.
Co bys řekla kdybych ti řekl, že slečna Atkinsová alias Alison Sandersová se u mě včera večer ukázala a zkoušela mě svést?
Какво би казала... ако ти кажа, че г-ца Аткинс, позната още като Алисън Сандерс се появи в плевнята ми снощи и се опита да ме съблазни?
Co bys řekla na to, kdybychom počkali do rána?
Какво ще кажеш за утре сутрин?
Co bys řekla tomu, kdybych použila tvoje alimenty na plastickou operaci?
Как би приела да ползвам детските за пластичен хирург? За пластична операция?
Představ si, kolikrát bys řekla, to je žert a tohle zábavné!
Представи си колко пъти си казвал тази шега и все още е смешна!
Už jsi někdy byla v autě, aniž bys řekla tato slova?
Поне веднъж била ли си в кола без да кажеш тези думи?
Co bys řekla šestimístný cifře za tu nicku, zlato?
Как ви се струват шест цифри за този глупак?
Co bys řekla tomu, že bychom si spolu dali něco k pití, až tu skončíš?
Да пийнем по нещо като свършиш? - Защо да чакаме?
Jo, co bys řekla na to, že jednou dáme pokoj mým a začneme mluvit o tvých?
Може ли някой ден да оставим моите и да обсъдим твоите?
A jestli chceš být tvrdá... co bys řekla na to, že Tě nechám zabásnout za maření federálního vyšetřování?
И ако искаш да играем грубо... мога да те арестувам още сега за възпрепятстване на федерално разследване
Co bys řekla na zrestaurování originálního Locker House?
Какво ще кажеш заедно да възстановим оригиналната къща на "Локи"?
Co bys řekla na to, kdyby jsme si vyletěli vrtulníkem do AC a zašli do kasina?
Какво ще кажеш да отидем с хеликоптер до Лас Вегас и да заложим малко пари?
Co bys řekla na to, že bys tu dnes zůstala?
Искаш ли да останеш тази нощ?
Charmaine, co bys řekla na to, kdybych ti chtěl změnit život?
Би ли ми позволила да променя живота ти?
Co bys řekla na to, kdybychom začali s Bartowskiho výukovým programem?
Да те запозная ли с работната среда?
Protože bys řekla, že s tím nechceš mít nic společného.
Искаше да не участваш в него.
Tak, co bys řekla na malé nákupy pro všechny tvé předsvatební události?
Какво ще кажеш за малко пазаруване за твоето предсватбено събитие?
Jakej bys řekla, že ta věcička má dosah?
Какъв ли е обхватът на устройството?
Co bys řekla, kdybych zastavil tady na kraji?
Какво ще кажеш да отбия тук?
Takže bys řekla, že sis vzala lásku svého života?
Да не казваш, че приключваш с любовта на живота си?
Co bys řekla na to, kdybych ti řekla, že, když byl jistý hrozný muž ve městě, jsem na něj narazila v lese a tak trochu ho políbila?
Какво би казала ако ти кажа, че даден ужасен човек беше в града Той беше там и очевидно искаше да ме целуне,
Co bys řekla, jak se nám povede dostat tu tužku přes ten papír?
Дали можем да прекараме молива през хартията, как мислиш?
Co bys řekla na to, kdybych odešel z Bistra?
Какво ще кажеш да напусна студиото.
Co bys řekla na společnou procházku?
Какво ще кажеш да се поразходим?
Co bys řekla těm, kdo namítnou, že přednášíš na TEDu, jsi evidentně hloubavá, intelektuálka, pracuješ ve fajnové skupině expertů, tak jsi výjimka, nikoliv pravidlo.
Но се питам, какво би отвърнала, ако някой ти каже, че ти изнасяш беседа в TED, че ти очевидно си дълбок мислител, работиш в изискан мозъчен тръст, че ти си изключение, не си правилото.
0.38846802711487s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?